Enter your keyword

Séjours linguistiques Espagne, cours en espagnol pas chers, Apprendre l'Espagnol à Espagne cours d'Espagnol

LE PRONOM – 2ÈME PARTIE

LE PRONOM – 2ÈME PARTIE

LE PRONOM – 2ÈME PARTIE

Les indéfinis

Les indéfinis sont une catégorie de mots de type pronom ou adverbe, avec une valeur d’adjectif, qui expriment d’une manière plus ou moins précise une idée de quantité.

Indéfinis

Traduction

Exemple

Algo

Quelque chose Dame algo

Donne-moi quelque chose

Alguien Quelqu’un

Alguien llega

Quelqu’un arrive

Algún (alguno)

Alguna, algunos, algunos

Quelque, quelqu’un, etc. Alguna ciudad

Quelque ville

Ambos, ambas Tous/toutes les deux

Ambas casas

Les deux maisons

Bastante, bastantes

Assez Bastantes problemas

Assez de problèmes

Cada Chaque

Cada día

Chaque jour

Cada uno, cada una

Chacun, chacune Cada uno de ellos

Chacun d’eux

Cierto, cierta, ciertos, ciertas Certain, etc.

Ciertas semanas

Certaines semaines

Cualquier(a), cualesquiera

Quelconque, n’importe qui, etc. Cualquier persona

N’importe qui

Demasiado, demasiada, demasadios, demasadias Trop

Demasiado trabajo

Trop de travail

Más

Plus, davantage Más chicos que chicas

Davantage de garçons que de filles

Menos Moins

Tengo menos dinero

J’ai moins d’argent

Mucho, mucha, muchos, muchas

Beaucoup Había mucha gente

Il y avait beaucoup de monde

Nada Rien

No tengo nada que decir

Je n’ai rien à dire

Nadie

Personne Nadie lo sabe

Personne ne le sait

Ningún (ninguno), ninguna Aucun, aucune

Ninguna semana

Aucune semaine

Otro, otra, otros, otras

Autre Otra persona

Une autre personne

Poco, poca, pocos, pocas Peu

Pocas veces

Peu de fois

Tanto, tanta, tanto, tanta

Tant de, autant de, tellement de… Había tantas personas

Il y avait tant de gens

Todo, toda, todos, todas Tout, etc.

Todos lo saben

Tout le monde le sait

Un(o), una, unos, unas

Un, une, quelques Han venido unas personas

Quelques personnes sont venues

Varios, varias Plusieurs

Varias ciudades

Plusieurs villes

Etc.

Particularités de quelques indéfinis

  • Les indéfinis qui s’opposent

algo : quelque chose                  alguien : quelqu’un                    alguno, alguna : quelque
nada : rien                                   nadie : personne                         ninguno, ninguna : aucun, aucune

Avec les indéfinis nada, nadie, ninguno, deux construction sont possibles :
– en tête de phrase et sans mot négatif : indéfini + verbe.
Ex : Nadie escucha. Personne n’écoute.

– après le verbe dans une phrase négative commençant par no : no + verbe + infinitif
Ex : No escucha nadie. Personne n’écoute.

 

  • Les indéfinis qui subissent l’apocope (c’est-à-dire qui perdent la voyelle finale)

Uno, alguno, ninguno perdent le o devant un nom masculin singulier.
Cualquiera perd le a final devant un nom masculin ou féminin.
Ex : Cualquier día me voy de casa. Un de ces jours je m’en irai de chez moi.

 

  • Emploi négatif de alguno

Alguno placé après le nom dans une phrase négative signifie aucun.
Ex : No oigo musica alguna. Je n’entends aucune musique.

 

  • Le sens de unos, unas

Devant un nom de nombre, unos, unas indiquent une approximation et se traduisent par environ.
Ex : Tendrá unos treinta años. Il doit avoir environ trente ans.

 

  • Otro, otra, otros, otras, un autre, une autre, etc. s’emploient sans article indéfini.

Ex : Mañana será otro día. Demain sera un autre jour.

Les relatifs

Les relatifs en espagnol se présentent sous différentes formes.

que : qui/que
quien, quienes : qui/lequel, lesquels
el que, la que, los que, las que : celui qui, celle qui, ceux qui, celles qui
el cual, la cual, los cuales, las cuales : lequel, laquelle, lesquels, lesquelles
donde : où
cuyo, cuya, cuyos, cuyas : dont le, dont la, dont les, etc.

 

  • Quien, quienes ne s’emploient que pour les personnes et s’accordent en nombre avec l’antécédent.

Ex : Es la persona con quien me fui a París. C’est la personne avec qui je suis parti à Paris.

 

  • El cual, la cual, etc. se rapportent à des personnes ou à des choses. Il s’emploient aussi avec les prépositions ante (devant), bajo (sous), contra (contre), hacia (vers), sobre (sur), etc.

Ex : Se fueron al lugar en el cual habían quedado. Ils se rendirent à l’endroit dans lequel ils s’étaient donné rendez-vous.

 

  • Cuyo est à la fois relatif et possessif et ne peut être suivi d’article. Il établit une relation de possession entre l’antécédent et le nom qu’il détermine. Il s’accorde en genre et en nombre qu’il détermine.

Ex : La casa cuyas ventanas son azules. La maison dont les fenêtres sont bleues.

 

  • Que peut traduire souvent tous les pronoms relatifs français. Il s’emploie pour les choses et pour les personnes.

Ex :
qui : Les enfants qui crient. –> Los niños que gritan.
que : Je te donnerai l’argent que tu mérites. –> Te daré el dinero que mereces.
quoi : Je ne sais pas quoi penser. –> No sé qué pensar.
dont : C’est le garçon dont je t’ai parlé l’autre jour. –> Es el chico de que te hablé el otro día.
: Le jour il est venu me voir, je n’étais pas là. –> El día que vino a verme, no estaba.
lequel, laquelle, etc. : La rue dans laquelle je l’ai trouvé. –> La calle en que lo encontré.

Les interrogatifs

La forme interrogative se marque à l’écrit par un point d’interrogation à l’envers là où commence l’interrogation et un point d’interrogation à l’endroit où elle se termine.
Les mots interrogatifs portent toujours l’accent écrit, même si l’interrogation est indirecte.

Interrogatifs

Exemple

¿Qué…?

Que…?, Quoi…?, Quel…?

¿Qué pasa?

Qu’est-ce qu’il se passe ?

¿Quién…?

Qui…?

¿Quién es el?

Qui est-il ?

¿Cuál…?, ¿Cuáles…?

Quel… ?, Lequel…?, etc.

¿Cuál prefieres?

Lequel préfères-tu ?

¿Cuánto…?, ¿Cuánta…?,
¿Cuántos…?, ¿Cuántas…?

Combien ?

¿Cuántos somos?

Combien sommes-nous ?

 

De nombreux mots peuvent prendre la forme interrogative :

¿Donde? ¿Adónde?
Ex : ¿Adónde vas? Où vas-tu ?

¿Cuándo? Quand ?
Ex : ¿Cuándo vienes? Quand viens-tu ?

¿Cómo? Comment ?
Ex : ¿Cómo te llamas? Comment tu t’appelles ?

¿Por qué? Pourquoi ?
Ex : ¿Por qué no viene? Pourquoi il ne vient pas ?

Petit bonus : les exclamatifs et la phrase exclamative

Les points d’exclamation ¡…! encadrent la phrase exclamative et les mots exclamatifs portent un accent écrit.

¡Qué…!

Quel… !, Quelle… !, Comme… !

¡Qué ciudad tan bonita!

Quelle jolie ville !

¡Quién…!

Qui… !, Si seulement… !

¡Quién lo hubiera creído !

Qui l’eût cru !

¡Cuánto…!, ¡Cuánta…!,
¡Cuántos…!, ¡Cuántas…!

Combien… !, Comme… !, Que de… !

¡Cuanta gente!

Que de gens !

 

De nombreux mots peuvent prendre la forme exclamative :

¡Comó…! Comme… ! Combien… !
Ex : ¡Comó viven! Comme ils vivent !

¡Menudo, a…! Quel… !
Ex : ¡Menudo trabajo! Quel (sacré) travail !

¡Vaya…! Quel… !
Ex : ¡Vaya frío! Quel froid !

 

  • Construction de la phrase exclamative sans verbe
    ¡Qué + nom + tan ou más + adjectif !
    Ex : ¡Qué día más bonito! Quelle belle journée !

 

  • Construction de la phrase exclamative avec verbe
    ¡Qué + adjectif + verbe !
    Ex : ¡Qué simpático eres! Que tu es sympathique !

N’HÉSITEZ-PLUS ET REJOIGNEZ NOUS À ALHAMBRA INSTITUTO, OÙ NOUS VOUS PROPOSONS DES COURS POUR ÉTUDIANTS ET ADULTES, DE TOUT ÂGES ET DE TOUT NIVEAUX, AVEC DES PROFESSEURS TRÈS SYMPATIQUES 😊