LES ADJECTIFS – 3ÈME PARTIE
Choisir une préposition après un adjectif
L’adjectif espagnol est parfois suivi d’une préposition différente de celle qui suit l’adjectif français correspondant. Le choix de la préposition dépend de l’adjectif et du contexte de son emploi.
Voici quelques exemples caractéristiques :
Aficionado a los toros |
–> |
Amateur de corridas / de taureaux |
Amante de la paz | –> | Qui aime la paix / amoureux de la paix |
Apasionado por la música | –> | Passionné de musique / par la musique |
Apto para el empleo | –> | Apte à, au travail |
Basado en la realidad | –> | Basé sur la réalité |
Cercano a la ciudad | –> | Proche de la ville |
Ciego de ira | –> | Aveuglé par la colère |
Cómodo de hacer | –> | Facile à faire |
Conforme con lo dicho | –> | Conforme à ce qui a été dit |
Contento con el éxito | –> | Content du succès |
Curioso por/de saber | –> | Curieux de savoir |
Descontento con el fracaso | –> | Mécontent de l’échec |
Dichoso con su suerte | –> | Heureux de son sort |
Difícil de entender | –> | Difficile à comprendre |
Duro para con/con los demás | –> | Dure envers/avec les autres |
Exigente con/en el trabajo |
–> | Exigent dans le travail / au travail |
Fácil de hacer | –> |
Facile à faire |
Generoso con/para con los pobres |
–> | Généreux envers les pauvres |
Imposible de abrir | –> |
Impossible à ouvrir |
Increíble para la gente |
–> | Incroyable pour les gens |
Infatigable en/para el trabajo | –> |
Infatigable au travail |
Ingrato con/para con los padres |
–> | Ingrat avec/envers les parents |
Largo de hacer | –> |
Long à faire |
Lento en el trabajo |
–> | Lent au travail |
Listo para usar | –> |
Prêt à l’emploi |
Loco por la vida |
–> | Fou de la vie |
Necesario para/a la salud | –> |
Nécessaire à la santé |
Pronto en las respuestas |
–> | Rapide dans les réponses |
Próximo a la calle | –> |
Proche de la rue |
Rápido en calcular | –> |
Rapide à calculer / rapide en calcul |
Satisfecho con lo que tiene |
–> | Satisfait de ce qu’il a |
Util para todo | –> |
Utile à tout |
Les démonstratifs
Situation dans l’espace |
Adjectifs démonstratifs | ||
Adverbes | Distance | Masculin |
Féminin |
Aquí Ici |
Proche du locuteur | Este ce, cet
Estos ces |
Esta cette Estas ces |
Ahí Là |
À peu de distance du locuteur | Ese ce, cet
Esos ces |
Esa cette Esas ces |
Allí Là-bas |
Loin du locuteur | Aquel ce, cet
Aquellos ces |
Aquella cette Aquellas ces |
Les adjectifs démonstratifs s’accordent en genre et en nombre avec le nom qu’ils déterminent et sont généralement placés devant ce nom.
Ex : Esta señora es de Valladolid. Cette dame est de Valladolid.
Emploi des démonstratifs
Les démonstratifs établissent une relation d’éloignement dans l’espace par rapport à celui qui parle.
- Este, esta, etc. désignent une relation d’éloignement dans l’espace par rapport à celui qui parle.
- Ese, esa, etc. désignent une personne ou une chose qui est plus éloignée de celui qui parle.
- Aquel, aquella, etc. indiquent un éloignement plus important
Ex : Este chico se llama Pedro, ese niño se llama Juan y aquella chica es Irene.
Ce garçon (ci) s’appelle Pedro, cet enfant (là) s’appelle Juan et cette fille (là-bas) c’est Irène.
Ils établissent une relation d’éloignement dans le temps.
- Este indique un temps proche et actuel.
Ex : Esta tarde va a llover. Cet après-midi, il va pleuvoir
- Ese marque un temps plus éloigné
Ex : Ese día no estaba allí. Ce jour là, je n’étais pas là.
- Aquel désigne une époque lointaine
Ex : En aquel tiempo las cosas eran diferentes. En ce temps-là, les choses étaient différentes.
Les possessifs
Il existe deux formes d’adjectifs possessifs selon leur position : les adjectifs placés devant le nom et les adjectifs placés après le nom.
- Adjectif placé avant le nom
Un possesseur |
Plusieurs possesseurs | ||
Un objet | Plusieurs objets | Un objet |
Plusieurs objets |
Mi Mon, ma |
Mis
Mes |
Nuestro, a
Notre |
Nuestros, as Nos |
Tu Ton, ta |
Tus
Tes |
Vuestro, a
Votre |
Vuestros, as Vos |
Su Son, sa Votre |
Sus
Ses Vos |
Su
Leur Votre |
Sus Leurs Vos |
Ex : mi libro de clase, mon livre de classe
mis hermanos, mes frères
nuestra casa, notre maison
- Adjectif placé après le nom
Un possesseur | Plusieurs possesseurs | ||
Un objet | Plusieurs objets | Un objet | Plusieurs objets |
Mío, mía Mon, ma |
Míos, as
Mes |
Nuestro, a
Notre |
Nuestros, as Nos |
Tuyo, tuya Ton, ta |
Tuyos, as
Tes |
Vuestro, a
Votre |
Vuestros, as Vos |
Suyo, suya Son, sa Votre |
Suyos, as
Ses Vos |
Suyo, a
Leur Votre |
Suyos, as Leurs Vos |
Ex : la ciudad mía, ma ville
las cosas nuestras, nos affaire
Attention
Les possessifs de troisième personne présentent quelques difficultés de traduction :
Su peut signifier son, leur et votre (quand on dit usted à quelqu’un).
Ex : Juan ha olvidado su cartera. Jean a oublié son portefeuille.
Los chicos han perdido su paraguas. Les garçons ont perdu leur parapluie.
Usted ha estropeado su vida. Vous avez gâché votre vie.