Enter your keyword

LES ADVERBES

LES ADVERBES

LES ADVERBES

Aujourd’hui, nous révisons les …. Adverbes ! De temps, de manière, de lieu, etc.

Et comme disait Maître Capello : « L’adverbe est au verbe ce que l’adjectif est au nom : c’est le mot destiné à lui servir de complément. »

(non je plaisante, je ne sais pas qui a dit ça..😊)

V A M O S

De Manière

  • Les adverbes sont invariables et ils consistent à modifier le sens de l’adjectif, du verbe, d’autres mots ou d’une phrase.

Ex : Me lo he pasado muy bien. Je me suis beaucoup amusé.

 

  • L’adverbe ne peut pas se mettre entre le verbe et le participe passé.

Ex : He comido muy bien. J’ai très bien mangé.

 

  • En général les adverbes de manière ceux terminent par -mente. On l’ajoute à la forme féminine de l’adjectif (s’il en a une) ou à sa forme unique.

Ex : lento, lent –> lenta –> lentamente, lentement
Ex : fácil, facile –> facilmente, facilement

 

  • Lorsque plusieurs adverbes se suivent, seul le dernier prend la terminaison en -mente.

Ex : Habla clara y correctamente. Il parle clairement et correctement

De Quantité

ademas           en plus                      menos                  moins

 

algo                  un peu                      mucho                  beaucoup

 

apenas             à peine                      muy                      très

 

bastante           assez                         nada                     rien

 

casi                    presque                   poco                      peu

 

demasiado       trop                        tan/tanto             si/aussi/autant

 

más                   davantage                únicamente          uniquement

Muy & mucho

 

En général, muy se traduit pas très et mucho par beaucoup.

 

  • Muy s’emploie devant les adjectifs, les participes et les autres adverbes.

Ex : Es muy listo. Il est très intelligent.

 

  • Mucho s’emploie après les verbes ou devant les noms.

Ex : Te quiero muchoJe t’aime beaucoup.

Ex : Tiene mucho dinero. Il a beaucoup d’argent.

 

Attention

Veillez à la traduction de certaines expressions :

– Il fait très chaud. Hace mucho calor.

– Il fait très froid. Hace mucho frío.

– Il a très faim. Tiene mucha hambre.

– Il a très mal à la tête. Le duele mucho la cabeza.

Tan, tanto & sólo

 

  • Tan s’emploie devant les adjectifs, les participes ou les adverbes

Ex : No te pongas tan delante. Ne te mets pas si en avant.

 

  • Tanto s’emploie après les verbes.

Ex : Me lo dice tanto. Il me le dit tellement.

 

  • Sólo = seulement

Ex : Estudia sólo por las noches. Il étudie seulement la nuit

 

Attention

Ne pas confondre sólo et solo.

Solo peut être adjectif et ne porte pas d’accent écrit. Il signifie seul.

Ex : Él estudia solo. Il étudie tout seul.

De Lieu

abajo                  en bas                    atrás               en arrière

 

adelante            en avant                 cerca               près

 

adentro             dedans                   debajo             dessous, sous

 

afuera                dehors                   delante            devant

 

ahí                      là                            dentro              dedans

 

allí                      là-bas                    detrás               derrière

 

allá                     là-bas                    encima             dessus, sur

 

alrededor          autour                   enfrente           en face

 

aquí                    ici                           fuera                 dehors

 

arriba                 en haut                 lejos                   loin

Aquí, ahí et allí expriment une idée de proximité ou d’éloignement par rapport à la personne qui parle.

 

Adverbes

Emploi

Exemple

aquí, ici Désigne un lieu proche de celui qui parle. Siéntate aquí. Assieds-toi ici.
ahí, là Désigne un lieu intermédiaire. Siéntate ahí. Assieds-toi là.
allí, là-bas Désigne un lieu éloigné de celui qui parle. Siéntate allí. Assieds-toi là-bas.

De Temps

Nunca & jamás

On les emploi indifféremment. Nunca est plus fréquent.

Ils ont une double construction : ils se construisent sans la négation no quand ils précèdent le verbe et avec la négation quand ils le suivent.

Ex : Nunca viene ou No viene nunca. Il ne vient jamais.
Nunca jamás signifie jamais de la vie, au grand jamais.

Ya

L’adverbe ya se traduit normalement par déjà, mais il peut se traduire également par bien, maintenant, bientôt, etc. selon les cas.

Ex : ¿Ha venido ya? Est-il déjà arrivé ?
Ya me siento más tranquilo. Je me sens plus calme maintenant.

Ya no ou no … ya = ne … plus

Ex : Ya no están aquí. ou No están ya aquí. Ils ne sont plus .

ahora          maintenant                 entretanto          entre-temps

 

anoche          hier soir                 hoy          aujourd’hui

 

antaño          jadis                 luego          puis, plus tard

 

antenoche          avant-hier soir                 nunca          jamais

 

anteayer          avant-hier                 pronto          bientôt, vite

 

antes          avant                 siempre          toujours

 

aún          encore                 tarde          tard

 

después          après, ensuite                 temprano          tôt

 

enseguida          tout de suite                 todavía          encore

 

entonces          alors                 ya          déjà, à présent

 

ahora          maintenant                 entretanto          entre-temps

Vous voulez connaître la fin de notre cours ?

N’hésitez-plus et rejoignez nous à Alhambra Instituto, où nous vous proposons des cours pour étudiants et adultes, de tout âges et de tout niveaux, avec des professeurs très sympatiques 🙂